Skip to main content

Posts

Showing posts from June, 2014

The Good News

I started my day with this wonderful song. The music itself expresses peace and tranquility and the refrain says that God's love came down from heaven to save and free me. The first verse says: 'If my heart is overwhelmed and I cannot hear your voice, I hold on to what is true though I cannot see.' In all honesty, I don't know where I'd have been this evening if God wasn't in my life. Maybe you think I'm into spiritual things way too much, but I can't explain enough the importance of spiritual life. God's standard is found in the Ten Commandments in the book of Exodus 20:1-17 in the Old Testament. Who can say they have never broken one of those laws? NOT ONE OF US!! The Bible says that we have all sinned (Romans 3:23) and therefore God cannot accept us to be with Him in heaven as we are. He is holy and we are all sinners (except for Jesus). But there is GOOD NEWS. The Good News The word 'Gospel' is from the Greek word 'εὐαγ

Добрата Вест

Го почнав денот со оваа прекрасна песна. Самата музика изразува мир и спокојство, а рефренот кажува дека Божјата љубов слезе од небото да ме спаси и да ме ослободи. Првата строфа вели: кога моето срце ми премира, и кога не можам да го слушам Твојот глас, се препирам на она што е вистинско, иако не можам да гледам.  Искрено, не знам каде ќе бев вечерва без Бог во мојот живот. Можеби мислете дека премногу сум влезена во овие духовни работи, но не можам доволно да ја објаснам важноста на духовниот живот. Божјиот стандард се наоѓа во десетте заповеди од книгата Излез 20:1-17 во Стариот Завет. Кој од нас може да каже дека не сум скршил ниеден од тие закони? НИЕДЕН ОД НАС!! Библијата вели дека сите сме згрешиле (Римјаните 3:23) и затоа Бог не може да нѐ прими кај Него во рајот како што сме. Тој е свет, а ние сме грешници без исклучок (освен Исус). Но има ДОБРА ВЕСТ.  Добрата Вест   Зборот 'евангелие' е од грчкиот збор 'εὐαγγέλιον'. Зборот означува 'добра

Weeping Inside

Translation of the previous post: Плачам внатре I must confess that something is burning inside of me today.  I was thinking like Jeremiah of old:   Then I said, “I will not make mention of Him, n or speak anymore in His name.”  But   His word   was in my heart like a burning fire s hut up in my bones;  I was weary of holding   it   back,  and I could not . (Jeremiah 20:9). God's Word is burning in me because it is the truth. The truth can only light our path. David writes in Psalm 119:105:  Your word   is   a lamp to my feet a nd a light to my path. I ask myself if I love God's Word as God's authority on earth or are the thoughts of man more important? The question entered my mind yesterday after a conversation with a very dear lady. We talked about our faith, but the woman was more enthusiastic about the saints and icons in her hair salon than about Jesus Himself. In all honesty, I was weeping inside. Which saint died for me? Which icon suffered for my sins? I weep as

Плачам внатре

Морам да признаам денес дека нешто гори во мене. Како Еремија, мислев вака:  И реков во себеси: 'Веќе не ќе мислам на Него, ниту ќе зборувам во Неговото име.' Но тогаш во моето срце беше како распламенат оган запретан во моите коски: напразно се трудев да издржам, не можев веќе.  (Еремија 20:9). Божјото Слово гори во мене затоа што тоа е вистината. Виситната само може да го осветли нашиот пат. Давид пишува во Псалм 119:105:  Твоето слово е светилка на мојата нога и светлина на мојата патека . Се прашувам, дали јас го сакам Божјото Слово како Божјиот авторитет на земјата или дали е човечкото размислување поважно? Прашањето падна на мојот ум вчера после еден разговор со многу драга жена. Зборувавме за нашата вера, но жената беше повеќе воодушевена од свеците и иконите во нејзиниот фризерски салон од Самиот Исус. Искрено плачев внатре. Кој светец умре за мене? Кој икон страдаше за моите гревови? Еве плачам дури пишувам. Кога ќе сфатиме дека нашиот Спасител, возљубениот Божји Син

Lukewarm

“To the angel of the church in Laodicea  write: The Amen,  the faithful and true Witness,  the Beginning of the creation of God, says this:   ‘ I know your deeds, that you are neither cold nor hot;  I wish that you were cold or hot.   So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of My mouth.   Because you say, “ I am rich, and have become wealthy, and have need of nothing,” and you do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked,   I advise you to  buy from Me  gold refined by fire so that you may become rich, and  white garments so that you may clothe yourself, and  that  the shame of your nakedness will not be revealed; and eye salve to anoint your eyes so that you may see.   Those whom I love, I reprove and discipline; therefore be zealous and  repent.   Behold, I stand  at the door and  knock; if anyone hears My voice and opens the door,  I will come in to him and will dine with him, and he with Me.   He who overcomes,

Under His Wings

Ти кој живееш под покрив на Сѐвишниот,  што се одморуваш во сенката на Сѐдржителот,  речи му на Господа: "Прибежиште мое! Тврдино моја!  Боже мој, на Кого се надевам!"  Зашто Тој ќе те ослободи од примката на ловецот,  од гибелниот помор.  Ќе те  заштити со Своите крила,  и ќе се засолниш под Неговите крила.  Неговата вистина е штит и закрила!  Псалм 91:1-4 He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty. I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress; My God, in Him I will trust.” Surely He shall deliver you from the snare of the fowler And from the perilous pestilence. He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler. Psalm 91:1-4