Six days before the Passover ceremonies began, Jesus arrived in Bethany where Lazarus was—the man he had brought back to life. A banquet was prepared in Jesus’ honor. Martha served, and Lazarus sat at the table with him. Then Mary took a jar of costly perfume made from essence of nard, and anointed Jesus’ feet with it and wiped them with her hair. And the house was filled with fragrance.
But Judas Iscariot, one of his disciples—the one who would betray him—said, “That perfume was worth a fortune. It should have been sold and the money given to the poor.” Not that he cared for the poor, but he was in charge of the disciples’ funds and often dipped into them for his own use!
Jesus replied, “Let her alone. She did it in preparation for my burial. You can always help the poor, but I won’t be with you very long.” John 12:1-8 (TLB)
But Judas Iscariot, one of his disciples—the one who would betray him—said, “That perfume was worth a fortune. It should have been sold and the money given to the poor.” Not that he cared for the poor, but he was in charge of the disciples’ funds and often dipped into them for his own use!
Jesus replied, “Let her alone. She did it in preparation for my burial. You can always help the poor, but I won’t be with you very long.” John 12:1-8 (TLB)
Шест дена пред празникот Пасха, Исус се врати во Бетанија. Тоа беше местото каде што живееше Лазар, кого Исус го оживе од мртвите. Таму Му беше приредена вечера на Исус. Марта послужуваше, а Лазар беше еден од оние што седеа на трпезата заедно со Исус. Тогаш Марија зеде половина литар чист и скапоцен нардов парфем, Му ги полеа стапалата на Исус и Му ги избриша со својата коса. По куќата се рашири пријатниот мирис на парфемот.
Еден од Исусовите ученици, Јуда Искариот, (кој подоцна Го предаде) рече:
„Овој парфем можеше да се продаде за триста денарии[b], а парите да им се разделат на сиромасите!“ Ова не го рече од грижа за сиромасите, туку затоа што беше крадец. Имено, тој беше благајник и си земаше од парите што беа кај него.
„Оставете ја!“ - одговори Исус на тоа. „Парфемот бил чуван за да послужи за Мојот погреб. Сиромаси секогаш ќе има меѓу вас, а Мене Ме немате секогаш.“ Јован 12:1-8
Еден од Исусовите ученици, Јуда Искариот, (кој подоцна Го предаде) рече:
„Овој парфем можеше да се продаде за триста денарии[b], а парите да им се разделат на сиромасите!“ Ова не го рече од грижа за сиромасите, туку затоа што беше крадец. Имено, тој беше благајник и си земаше од парите што беа кај него.
„Оставете ја!“ - одговори Исус на тоа. „Парфемот бил чуван за да послужи за Мојот погреб. Сиромаси секогаш ќе има меѓу вас, а Мене Ме немате секогаш.“ Јован 12:1-8
Comments
Post a Comment